夜间,我里面的骨头刺我,疼痛不止,好像龈我。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.

神把我扔在淤泥中,我就像尘土和炉灰一般。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.

你向我变心,待我残忍,又用大能追逼我。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.

我知道要使我临到死地,到那为众生所定的阴宅。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.

然而,人仆倒岂不伸手。遇灾难岂不求救呢。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.

我没有日光就哀哭行去(或作我面发黑并非因日晒)。我在会中站着求救。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.

我的皮肤黑而脱落,我的骨头因热烧焦。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.

所以,我的琴音变为悲音,我的箫声变为哭声。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.

这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角要与坛接连一块。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.

要用精金把坛的上面与坛的四围,并坛的四角,包裹,又要在坛的四围镶上金牙边。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

678910 共334条